Короткий опис баз даних Авторизація та запис до бібліотеки
Особистий кабінет
Прізвище
№ чит. квитка
 
Детально дивись
"Авторизація та
запис до бібліотеки"

Бази даних


Електронна картотека статей - результати пошуку

Вид пошуку

Область пошуку
в знайденому
 Знайдено в інших БД:Електронний каталог книг (12)Краєзнавство (2)
Формат надання знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені екземпляри за:
авторомзаголовкомроком виданнятипом документу
Пошуковий запит: (<.>S=перекладознавство<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 99
Показані документи з 1 до 20
 1-20    21-40   41-60   61-80   81-99 
1.
83.34Укр
Т 48


    Ткаченко, С. І.
    Переклад поезії та поезія перекладу [Текст] / С. І. Ткаченко // Літературна Україна. - 2013. - 16 травня (№20). - С. 6-7.
ББК 83.34Укр
Рубрики: перекладацтво--українське
   переклад художніх творів

   переклади--літературні

   перекладознавство

   Україна

Примірники є у відділах: всього 1 : ЧЗ (1)
Вільні: ЧЗ (1)

Знайти схожі

2.


    Громяк, Р.
    Літературознавча компаративістика та перекладознавство: Дотичність, перетини, колізії [Текст] / Р.Громяк // Слово і час. - 2002. - N 8 . - С. 49-58
ББК 83.3
Рубрики: літературознавство
   Компаративістика

   перекладознавство


Примірники є у відділах: всього 1 : ЧЗ (1)
Вільні: ЧЗ (1)

Знайти схожі

3.


    Савчин, В.
    З епістолярної спадщини Миколи Лукаша й Григорія Кочура [Текст] / В. Савчин // Дивослово. - 2003. - N3. - С. 11-14.
ГРНТИ
ББК 83.34укр
Рубрики: Епістолярна спадщина
   перекладачі

   перекладознавство

Аннотация: Епістолярна спадщина Миколи Лукаша й Григорія Кочура дає змогу зрозуміти головні принципи,якими вони керувалися при перекладі та при відборі творів для перекладу.


Дод.точки доступу:
Лукаш, Микола Олексійович (український перекладач, лексикограф ; 1919-1988) \о нем\; Кочур, Григорій Порфирович (укр. письменник, літературознавець, перекладач ; 1908-1994) \о нем\
Примірники є у відділах: всього 1 : ЧЗ (1)
Вільні: ЧЗ (1)

Знайти схожі

4.


    Вакуленко, М.
    Про тонкощі перекладу з російської мови та вживання деяких термінологічних пар [Текст] / М. Вакуленко // Вісник Книжкової палати. - 2005. - N8. - С. 41-42.
ББК 81.2Укр-3
Рубрики: перекладознавство
   лексикологія

   мова--російська

   Мова--українська




Примірники є у відділах: всього 3 : ЧЗ (1), ВФіВЄФ (1), ВБММ (1)
Вільні: ЧЗ (1), ВФіВЄФ (1), ВБММ (1)

Знайти схожі

5.


    Коптілов , В.
    Методологічні аспекти перекладознавства [Текст] : рецензія / В. Коптілов // Слово і час. - 2006. - №1. - С. 89-91.
Рец. на кн.: Коломієць Л.В. Концептуально-методологічні засади сучасного українського поетичного перекладу (на матеріалі перекладів з англійської, ірландської та американської поезії) / Л.В. Коломієць. - К.: Вид.-поліграф. центр "Київський університет", 2004. - 522 с.
ББК 83.34Укр
Рубрики: Рецензії--літературознавство українське
   Літературознавство--рецензії

   перекладознавство

   перекладацька діяльність



Примірники є у відділах: всього 1 : ЧЗ (1)
Вільні: ЧЗ (1)

Знайти схожі

6.


    Марко, В.
    Духовність поступу: Миколі Зимомрі - 60 [Текст] / В. Марко // Дивослово : Українська мова й література в навчальних закладах. - 2006. - N10. - С. 64. . - ISSN 0130-5263
ГРНТИ
ББК 83.34укр6
Рубрики: Літературознавство
   Перекладознавство



Дод.точки доступу:
Зимомря, Микола (укр. літературознавець ; 1946) \о нем\

Примірники є у відділах: всього 1 : ЧЗ (1)
Вільні: ЧЗ (1)

Знайти схожі

7.


    Буркут, К. С.
    Норвезько-український словник: засади створення [Текст] / К. С. Буркут // Мовознавство. - 2006. - N 6. - С. 65-69.
ББК 83.34Нор + 83.34Укр
Рубрики: словники
   норвежська мова

   Лексикографія

   перекладознавство



Примірники є у відділах: всього 1 : ЧЗ (1)
Вільні: ЧЗ (1)

Знайти схожі

8.
81.2Япо
М 56


    Мещеряков, А.
    Переводя непереводимое [Текст] / А. Мещеряков // Знание-сила. - 2008. - N 10. - С. 68-72.
ББК 81.2Япо
Рубрики: японська мова
   перекладознавство

   переклади--художні

   японська поезія

Кл.слова (ненормированные):
ПЕРЕКЛАДИ -- японська мова


Примірники є у відділах: всього 1 : ЧЗ (1)
Вільні: ЧЗ (1)

Знайти схожі

9.
83.34Рос1
К 49


    Клименко, Ж.
    Творча спадщина М.В. Гоголя крізь призму перекладознавства [Текст] / Ж. Клименко // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. - 2009. - N 3. - С. 2-5.
ББК 83.34Рос1
Рубрики: методика викладання--зарубіжна література
   методика викладання--російська література

   письменники--російські, 19 ст.

   методичні поради

   спадщина--творча

   перекладознавство

   Росія
Кл.слова (ненормированные):
ГОГОЛЬ

Держатели документа:
Б-ф №6 : вул. Будьонного, 33-б

Дод.точки доступу:
Гоголь, Микола Васильович (рос. і укр. прозаїк і драматург ; 1809-1852) \о нем\

Примірники є у відділах: всього 1 : 6Ф. (1)
Вільні: 6Ф. (1)
Замовлені примірники для відділів: ЧЗ

Знайти схожі

10.
83.34Укр6
П 58


    Попович, Є.
    Це ім'я мене зачарувало - полыглот, та ще й блискучий перекладач [Текст] / Є. Попович // Всесвіт. - 2009. - N 3/4. - С. 198-203.
ББК 83.34Укр6
Рубрики: Перекладачі--українські
   перекладознавство



Дод.точки доступу:
Лукаш, Микола Олексійович (український перекладач, лексикограф ; 1919-1988) \о нем\

Примірники є у відділах: всього 1 : ЧЗ (1)
Вільні: ЧЗ (1)

Знайти схожі

11.
74
Т 76


    Трохим, Н.
    Формування любові до художнього слова через індивідуальну творчість: дитячій переклад як засіб і мета [Текст] / Н. Трохим // Українська мова та література. - 2011. - N 1/2. - С. 23-26.
ББК 74
Рубрики: любов до книги
   індивідуальне виховання

   перекладознавство



Примірники є у відділах: всього 1 : ЧЗ (1)
Вільні: ЧЗ (1)

Знайти схожі

12.
74
К 49


    Клименко, Ж.
    Теоретичне обгрунтування технології вивчення перекладної літератури в старших класах [Текст] / Ж. Клименко // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. - 2011. - N 1. - С. 12-15.
ББК 74
Рубрики: методика викладання--зарубіжна література
   перекладні художні твори

   перекладознавство



Примірники є у відділах: всього 5 : ЧЗ (1), 3ф. (1), 14ф. (1), 15ф. (1), 21ф. (1)
Вільні: ЧЗ (1), 3ф. (1), 14ф. (1), 15ф. (1), 21ф. (1)

Знайти схожі

13.
81.2
Ш 71


    Шмігер, Т.
    Вагомість бібліографії українського перекладознавства к контексті історії національної науки [Текст] / Т. Шмігер // Всесвіт. - 2012. - N 3/4. - С. 240-246.
ББК 81.2
Рубрики: перекладознавство
   бібліографія--галузева

   статистичні дослідження



Примірники є у відділах: всього 1 : ЧЗ (1)
Вільні: ЧЗ (1)

Знайти схожі

14.
83
Д 11


    Дєнєжна, Е. В.
    Мистецтво літературного портрету і переклад (на матеріалі російського та українського перекладів роману Р.П. Уоррена "All the King’s Men") [Електронний ресурс] / Е. В. Дєнєжна // Мовні і концептуальні картини світу : Збірник наукових праць. - 2010. - N 30. - С. 112-116.
ББК 83
Рубрики: перекладознавство
   переклад художніх творів

   літературний портрет

   переклади--художні

   "Все королівське військо"--роман

   переклади українською мовою

   переклади російською мовою




Дод.точки доступу:
Уоррен, Р.П. (амер. письменник, поет, драматург) \о нем\; Митрофанов, Володимир Іванович (укр. перекладач ; 1929-1998) \о нем\; Голишев, В. (рос. перекладач) \о нем\

Примірники є у відділах: всього 1 : ВЕІ (1)
Вільні: ВЕІ (1)

Знайти схожі

15.
83
К 46


    Кияк, І. Б.
    Фахові мови у футурологічних творах Станіслава Лема та деякі аспекти їхнього перекладу [Електронний ресурс] / І. Б. Кияк // Мовні і концептуальні картини світу : Збірник наукових праць. - 2010. - N 30. - С. 138-141.
ББК 83
Рубрики: переклади--художні
   переклад художніх творів

   перекладознавство

   художній переклад

   наукова фантастика




Дод.точки доступу:
Лем, Станіслав (польський письменник-фантаст ; 1921-2006) \о нем\

Примірники є у відділах: всього 1 : ВЕІ (1)
Вільні: ВЕІ (1)

Знайти схожі

16.
83
Л 26


    Ласка, І. В.
    Концепт "переклад" у творчій спадщині Віктора Гюго [Електронний ресурс] / І. В. Ласка // Мовні і концептуальні картини світу : Збірник наукових праць. - 2010. - N 30. - С. 156-159.
ББК 83
Рубрики: переклади
   перекладознавство

   перекладачі

   концепт "переклад"




Дод.точки доступу:
Гюго, Віктор-Марі (франц. письменник, політик ; 1802-1885) \о нем\

Примірники є у відділах: всього 1 : ВЕІ (1)
Вільні: ВЕІ (1)

Знайти схожі

17.
83
П 56


    Пономаренко, Л. В.
    Методи дослідження особливостей драматургічного перекладу [Електронний ресурс] / Л. В. Пономаренко // Мовні і концептуальні картини світу : Збірник наукових праць. - 2010. - N 30. - С. 197-201.
ББК 83
Рубрики: перекладознавство
   переклад драматургічних творів

   переклади

   контент-аналіз




Примірники є у відділах: всього 1 : ВЕІ (1)
Вільні: ВЕІ (1)

Знайти схожі

18.
83
Р 11


    Рєзнікова, Н. В.
    Інтерпретація українського художнього слова японською мовою (на матеріалі перекладів поезій Т.Шевченка японською мовою) [Електронний ресурс] / Н. В. Рєзнікова // Мовні і концептуальні картини світу : Збірник наукових праць. - 2010. - N 30. - С. 205-210.
ББК 83
Рубрики: переклади
   перекладознавство

   японська мова

   переклад художніх творів

   художній переклад

   переклади японською мовою




Дод.точки доступу:
Шевченко, Тарас Григорович (український поет ; 1814-1861) \о нем\

Примірники є у відділах: всього 1 : ВЕІ (1)
Вільні: ВЕІ (1)

Знайти схожі

19.
83
С 44


    Скорина, А. С.
    Принцип "чотирьох очей" у перекладацько-редакторському опрацюванні тексту [Електронний ресурс] / А. С. Скорина // Мовні і концептуальні картини світу : Збірник наукових праць. - 2010. - N 31. - С. 153-157.
ББК 83
Рубрики: редагування перекладу
   перекладацька діяльність

   перекладознавство

   літературне редагування

   коректура

   теорія перекладу

Аннотация: У статті висвітлено основні етапи розвитку вітчизняної теорії перекладу та відображення теорії еквівалентності в працях найвідоміших наших перекладознавців.



Примірники є у відділах: всього 1 : ВЕІ (1)
Вільні: ВЕІ (1)

Знайти схожі

20.
83
С 82


    Сторожук, І. Я.
    Проблема еквівалентності у працях вітчизняних перекладознавців [Електронний ресурс] / І. Я. Сторожук // Мовні і концептуальні картини світу : Збірник наукових праць. - 2010. - N 31. - С. 163-171.
ББК 83
Рубрики: еквівалентність
   теорія перекладу

   перекладознавство

   перекладацтво--українське




Примірники є у відділах: всього 1 : ВЕІ (1)
Вільні: ВЕІ (1)

Знайти схожі

 1-20    21-40   41-60   61-80   81-99